{"id":3944,"date":"2019-02-26T09:35:46","date_gmt":"2019-02-26T08:35:46","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/?p=3944"},"modified":"2019-03-18T09:18:05","modified_gmt":"2019-03-18T08:18:05","slug":"3944","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/2019\/02\/26\/3944\/","title":{"rendered":"N\u00b015_Die Fesseln der \u00dcbersetzung \u2013 Von der Gewalt, mich erkl\u00e4ren zu m\u00fcssen \/ The violence of Explaining Myself &#8211; The Binds of Translation"},"content":{"rendered":"<p><b>Lineo Segoete<\/b><\/p>\n<p class=\"Text\"><b><span lang=\"DE\">Die Fesseln der <\/span><\/b><b>\u00dc<\/b><b><span lang=\"DE\">bersetzung <\/span><\/b><b>\u2013<\/b><b><span lang=\"DE\">Von der Gewalt, mich erkl<\/span><\/b><b>\u00e4<\/b><b><span lang=\"DE\">ren zu m<\/span><\/b><b>\u00fc<\/b><b><span lang=\"DE\">ssen<\/span><\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"Text\"><span lang=\"DE\">Mit Beitr<\/span>\u00e4<span lang=\"DE\">gen von Liepollo Moleleki und Zachary Rosen<\/span><\/p>\n<p class=\"Text\"><span lang=\"DE\">In ihrem Beitrag zur Geschichte der Alphabetisierung und deren Verbindung zur Missionierung in Lesotho, analysiert Lineo Segoete wie die Ignoranz und die territorialen Begierden der Missionare in der Mitte des 19. Jahrhunderts noch heute das Lesen und Schreiben auf Lesotho durch verwirrende und belastende Regeln pr<\/span><span lang=\"EN-US\">\u00e4<\/span><span lang=\"DE\">gt. Die Non-Profit-Organisation <\/span><i><span lang=\"IT\">Ba re e ne re<\/span><\/i><span lang=\"DE\">(es war einmal) greift die daraus resultierenden Schwierigkeiten auf und l<\/span>\u00e4<span lang=\"DE\">sst sich von Schriftstellern wie Thomas Mofolo inspirieren, um subversive und kreative Wege zu finden, Lesothos koloniales Erbe mittels kreativer Praxis zu hinterfragen.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/files\/2019\/03\/AER15_Seogete_D_20190315.pdf\"><strong>\u2192 Text herunterladen (DE)<\/strong><\/a><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/2019\/02\/21\/lineo-segoete\/\">\u2192&nbsp;<span class=\"s2\">Zu der Kurzbiografie von <b>Lineo Segoete<\/b><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n<hr>\n<p class=\"Text\"><b><span lang=\"EN-US\">Lineo Segoete<\/span><\/b><\/p>\n<p class=\"Text\"><b><span lang=\"EN-US\">The violence of Explaining Myself &#8211; The Binds of Translation<\/span><\/b><b><\/b><\/p>\n<p class=\"Text\"><span lang=\"EN-US\">With contributions from Liepollo Moleleki and Zachary Rosen<\/span><b><\/b><\/p>\n<p class=\"Text\"><span lang=\"EN-US\">In her contribution <\/span><span lang=\"EN-US\">on the history of literacy education and its ties to religious conversion in Lesotho<\/span><span lang=\"EN-US\">, Lineo Segoete analyzes how the ignorance and territorial desires of missionaries in the mid-19th century still impact today&#8217;s basic Sesotho reading and writing through <\/span><span lang=\"EN-US\">confusing and burdensome rules. Grappling with the resulting difficulties, the non-profit organization <\/span><i><span lang=\"IT\">Ba re e ne re<\/span><\/i><span lang=\"EN-US\">(once upon a time) draws inspiration from writers like Thomas Mofolo to find <\/span><span lang=\"EN-US\">subversive and creative ways of dealing with <\/span><span lang=\"EN-US\">and undoing Sesotho\u2019s colonial heritage.<\/span><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/files\/2019\/03\/AER15_Segoete_E_20190315.pdf\">\u2192 Download text (EN)<\/a><\/strong><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/2019\/02\/21\/lineo-segoete\/\">\u2192&nbsp;<span class=\"s2\">Bio note of <b>Lineo Segoete<\/b><\/span><\/a><\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lineo Segoete Die Fesseln der \u00dcbersetzung \u2013Von der Gewalt, mich erkl\u00e4ren zu m\u00fcssen Mit Beitr\u00e4gen von Liepollo Moleleki und Zachary Rosen In ihrem Beitrag zur Geschichte der Alphabetisierung und deren Verbindung zur Missionierung in Lesotho, analysiert Lineo Segoete wie die Ignoranz und die territorialen Begierden der Missionare in der Mitte des 19. Jahrhunderts noch heute [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3221,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"footnotes":""},"categories":[531618],"tags":[530238,530240,530252,238,529072,41344],"class_list":["post-3944","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-aer15_texte","tag-dekonstruktion","tag-netzwerkveranstaltung","tag-normierung","tag-postkolonialismus","tag-rassismus","tag-ueber-die-eigene-praxis"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3944","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3221"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3944"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3944\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4369,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3944\/revisions\/4369"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3944"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3944"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/iaejournal\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3944"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}