{"id":6994,"date":"2026-02-27T10:35:49","date_gmt":"2026-02-27T10:35:49","guid":{"rendered":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/?p=6994"},"modified":"2026-03-17T10:20:48","modified_gmt":"2026-03-17T10:20:48","slug":"gold-made-of-straw-a-conversation-on-invisible-production-design","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/2026\/02\/27\/gold-made-of-straw-a-conversation-on-invisible-production-design\/","title":{"rendered":"STRAW INTO GOLD: A CONVERSATION ON \u00b4INVISIBLE` PRODUCTION DESIGN"},"content":{"rendered":"<p><strong>ABSTRACT BY <a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/2026\/02\/25\/beatrice-schultz\/\">BEATRICE SCHULTZ<\/a> &amp;\u00a0<a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/2026\/02\/25\/reinhild-blaschke\/\">REINHILD BLASCHKE<\/a> &amp;\u00a0<a href=\"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/2026\/02\/25\/silke-fischer-2\/\">SILKE FISCHER<\/a><\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">We \u2014 production designers Reinhild Blaschke, Silke Fischer and Beatrice Schultz \u2014 meet in conversation to trace a shared yet\u00a0largely unspoken\u00a0practice in German cinema and European co-productions since the early 2000s. Although we did not know each other, we were repeatedly invited by the same auteur filmmakers to build worlds that should not appear built at all: ordinary spaces meant to feel familiar, plausible, almost unnoticed \u2014 and yet precisely composed for fiction.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:true,&quot;134233118&quot;:true}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Our dialogue unfolds around this tension. We speak of authenticity that is constructed, of composition that must conceal itself, of working from scarcity rather than abundance. Is the aesthetic of the unspectacular a consequence of low budgets, or a conscious stance? How do we design rooms in which images can\u00a0emerge\u00a0without spectacle? What roles do research, communication, collaboration with directing and cinematography, and the productive potential of chance play in this process?<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:true,&quot;134233118&quot;:true}\">\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span data-contrast=\"none\">Through mutual questioning of our own work, we approach production design as a practice of subtle decisions \u2014 where the mundane becomes meaningful, and straw, at times, turns into gold.<\/span><span data-ccp-props=\"{&quot;134233117&quot;:true,&quot;134233118&quot;:true}\">\u00a0<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ABSTRACT BY BEATRICE SCHULTZ &amp;\u00a0REINHILD BLASCHKE &amp;\u00a0SILKE FISCHER &nbsp; We \u2014 production designers Reinhild Blaschke, Silke Fischer and Beatrice Schultz \u2014 meet in conversation to trace a shared yet\u00a0largely unspoken\u00a0practice in German cinema and European co-productions since the early 2000s. Although we did not know each other, we were repeatedly invited by the same auteur &hellip;<\/p>\n","protected":false},"author":6954,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-6994","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6994","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6954"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=6994"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6994\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7200,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/6994\/revisions\/7200"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=6994"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=6994"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.zhdk.ch\/zfictionenglish\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=6994"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}